Earticle

다운로드

Shakespeare, Nicole Kidman and Contemporary Translation Theory

원문정보

초록

영어
Fotini Apostolou (2009) parle de l’interprète sortant de la neutralité et de l’anonymat que lui impose sa mission, à propos du film L’Interprète (Pollack, 2005, dans lequel Nicole Kidman joue le rôle principal).Selon Apostolou, l’ombre de la cabine d’interprétation simultanée « sied à l’interprétation » parfaitement (Apostolou, 2009, p.15), en réponse métaphorique au diagramme de « la boîte » présentée par O’Hagan et Ashworth (2002) in Translation-MediatedCommunication: ils’agit d’une boîte mystérieuse qu iélabore sans que l’on sache comment les messages assurant la communication entre l’émetteur et le récepteur. Des « modèles de boîte » similaires se retrouvent dans les théories de la Communication, la Linguistique et la Littérature, à travers les ouvrages de Saussure, Lacan et même Derrida (Lodge, 2000), où ils établissen tla relation entre émetteur et récepteur et signifiants et signifiés. La théorie contemporaine de la traduction, quant à elle, à l’image d’une Nicole Kidman qu idans L’Interprète (faisant fi du conseil avisé de O'Hagan, Ashworth et Apostolou) s’évade de la cabine d’interprétation pour mettre en oeuvre l’étendue de ses pouvoirs, tient à la fois compte de la réalité, dans laquelle la mission du traducteur implique davantage que la seule « compréhension du texte de départ » (Delabastita, 2004, p. 39), et de la « menace 팪’un interventionnisme croissant du traducteur (Cronin, 2003, pp. 65-67).

목차

Abstract
 I. Media and translation
 II. A “Box Model” of communication
 III. A “Box Model” of translation
 IV. Shakespeare to Nicole Kidman
 V. The involved translator
 VI. Conclusion
 REFERENCES

저자

  • Dror ABEND-DAVID [ University of Florida ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      FORUM
    • 간기
      반년간
    • pISSN
      1598-7647
    • 수록기간
      ~2015
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400