Abstract/Résumé
I. Introduction
II. La bande dessinée et ses caractéristiques
2.1 La relation texte-image
2.2 Un langage pseudo-oral
III. La traduction des bandes dessinées
3.1 Premier cas de figure: le non-respect de l'original
3.2 Deuxième cas de figure : les traducteurs professionnels
IV. Les nouvelles technologies et les scanlations
4.1 La répartition des tâches au sein d'une équipe
V. Conclusion