Earticle

다운로드

Incorporating Practicums into the Conference Interpreting Program

원문정보

초록

영어
L' objectif de cet article est d'établir un compte-rendu de ce qui a été accomplices dernières septannées et demie à l'Université de Tokyo des Etudes Etrangères, pour l'intégration de practicums (cadres d'apprentissage du savoir-faire) dans son programme d'interprétation de conférence. Les deux auteurs estiment avoir réussi à mettre en place une méthode permettant de mélanger les opportunités fournies tantà l'intérieur de l'université qu'à l'extérieur, pour proposer aux étudiants d'amples occasions d'expérimenter des situations en vie réelle d'interprétation de conférence, y compris la préparation à la conférence. Outre cette expérience d'interprétation qu'il procure, le programme d'interprétation de conférences de TUFS fournit encore des occasions de stage en interprétation et traduction. L'évaluation des stages a également été étudiée, ainsi que les problems rencontrés par les instructeurs dans leur gestion des practicums et des stages. Dans sa conclusion, l'article suggère ce que devrait être à l'avenir le "bon mélange" de cours traditionnels et de practicums/stages, de façon à faciliter le passage des étudiants vers le monde du travail.

목차

Abstract/Résumé
 I. Introduction
 II. Conference interpreting class management
 III. Interpreting and translation internships
 IV. Challenges
 V. Suggestions for future
 REFERENCES

저자

  • Chikako TSURUTA [ Tokyo University of Foreign Studies ]
  • Minoru NAITO [ Tokyo University of Foreign Studies ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      FORUM
    • 간기
      반년간
    • pISSN
      1598-7647
    • 수록기간
      ~2015
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400