Earticle

다운로드

Cinquante ans d’interprétation parlementaire

  • 간행물
    FORUM 바로가기
  • 권호(발행년)
    Volumel.7 No.2 (2009.10) 바로가기
  • 페이지
    pp.107-124
  • 저자
    Jean DELISLE
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    http://www.earticle.net/Article/A126686

원문정보

초록

영어
Parliamentary interpretation was introduced in the House of Commons of the Parliament of
Canada on January 15, 1959, fifty years ago this year. The author describes the stages of
establishing this new service and gives the names and background of the first seven
interpreters. He also shows that, at the time, interpretation was perceived by the Members of
Parliament and journalists as a constitutional necessity in a country officially bilingual.
Thanks to the interpretation, the French unilingual MPs participated more actively in the
political debates which took place mostly in English before. The interpretation has
contributed to strengthen parliamentary democracy, institutional bilingualism and national unity.

목차

Abstract/ Résumé
 I. Introduction
 II. La genèse du service
 III. Les interprètes de la première heure
 IV. Les interprètes, au coeur de la vie parlementaire

저자

  • Jean DELISLE [ University of Ottawa ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      FORUM
    • 간기
      반년간
    • pISSN
      1598-7647
    • 수록기간
      ~2015
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400