Earticle

다운로드

De Berman à Venuti : Approches postcoloniales sur la traduction

원문정보

초록

영어
Postcolonial theory, widening the horizons of translation research, has played a significant role in the history of translation studies. But this interdisciplinary field was often neglected.
This paper analyses two major authors of translation studies, Berman, French translator and theorist and Venuti, American theorist inspired by Berman, and examines their similarities and differences. It compares their theoretical frames, ‘traduction de la lettre’ of Berman and ‘resistant translation’ of Venuti and finally reaches the conclusion that, for a better understanding of the peculiarities of each situation of translational acts, a third paradigm, proposed by Deleuze, can be useful.

목차

Abstract/ Résumé
 I. Introduction
 II. Berman et la traduction « ethnocentrique »
 III. Venuti et la traduction « minorisante »
 IV. Berman et Venuti; convergences et divergences
 V. Troisième voie : la voie deleuzienne
 RÉFÉRENCES

저자

  • YUN, Seong-Woo [ Université Hankuk des Etudes étrangères, Corée du Sud ]
  • LEE, Hyang [ GSIT, Université Hankuk des Etudes étrangères ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      FORUM
    • 간기
      반년간
    • pISSN
      1598-7647
    • 수록기간
      ~2015
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400