Abstract/ Résumé
I. Ideological analysis
II. A critique of critical translation analysis
2.1 Overinterpretation
2.2 Narrowness of object of research
2.3 Lack of enough empirical data to support ideology biases
2.4 Theoretical circularity
III. Grounding interpretation
IV. Trustful, truthful narratives
REFERENCES
Annex: A summary of pragmalinguistic patterns of ideological significance