Abstract/ Résumé
I. Introduction
II. The intertextual competence in LT
2.1 The intertextual competence in understanding the ST
2.2 The intertextual competence in constructing the TT
III. The intercultural competence in FT
IV. Substitution in translating culture-specific words
V. Adaptation in translating film names
VI. Functional correspondence in translating advertisements
VII. Cross-fertilization of LT and FT
VIII. Conclusion
REFERENCES