Abstract/ Résumé
I. Introduction
II. Inventaire des pièces du théâtre français traduites et représentées en Chine
2.1 Source de données
2.2 Liste I : choix littéraires
2.3 Liste II : le choix de la scène
III. Traduire pour la scène : problématiques et méthode
3.1 Le jeu, l’enjeu de la traduction théâtrale
3.2 Traduire la fonction et produire les effets
3.3 Méthode de traduction
3.4 Adaptations ponctuelles nécessaires
REFERENCES